Institut für Deutsch als Fremdsprache
print

Sprachumschaltung

Navigationspfad


Inhaltsbereich

Mehrschriftlichkeit: Zur Wechselwirkung von Sprachkompetenzen in Erst- und Zweitsprache und außersprachlichen Faktoren

Projektleitung:
Prof. Dr. Claudia Maria Riehl

Mitarbeiter:
Teresa Barberio
Eleni Tasiopoulou
Seda Yilmaz-Woerfel

Ziel des Projektes ist es, die Wechselwirkungen von schriftsprachlicher Kompetenz in Erst- und Zweitsprache bei bilingualen Schülern mit Türkisch, Italienisch und Griechisch als Herkunftssprache zu erforschen und die Einflüsse außersprachlicher Faktoren auf die Textkompetenzen in beiden Sprachen zu beleuchten. Zum einen sollen die familiären und gesellschaftlichen Bedingungen und Einstellungen in den verschiedenen bilingualen Gruppen herausgearbeitet werden, die sich auf die Schreibkompetenz auswirken. Zum anderen wird erforscht, welche kognitiven Faktoren die Textkompetenz positiv beeinflussen. Es gilt, die Synergien zwischen dem Deutschen und den Herkunftssprachen herauszuarbeiten und daraus gezielt Maßnahmen zu formulieren, die es ermöglichen, Sprachkompetenzen in beiden Sprachen optimal zu fördern.

Grundlage:
Texte von 200 Schülerinnen und Schülern (Jahrgangsstufe 9 und 10) an Münchner Mittel- und Realschulen sowie Gymnasien in L1 und L2 (narrative und instruktive Texte), soziolinguistische Fragebögen und Begleitinterviews

Erhebungsinstrumente:
Auswahlfragebogen
Aufgabenstellungen L2-Texte
Aufgabenstellungen L1-Texte
Leitfaden soziolinguistisches Schülerinterview
Leitfaden soziolinguistisches Elterninterview

Literatur:

Riehl, Claudia Maria/Yilmaz Woerfel, Seda/Barberio, Teresa/Tasiopoulou, Eleni (2018): Mehrschriftlichkeit: Zur Wechselwirkung von Sprachkompetenzen in Erst- und Zweitsprache und außersprachlichen Faktoren. In: Brehmer, Bernhard/Mehlhorn, Grit (Hgg.), Potenziale von Herkunftssprachen. Sprachliche und außersprachliche Einflussfaktoren. Tübingen: Stauffenburg, 93-116.

Yilmaz Woerfel, Seda /Riehl, Claudia Maria ( 2016): Mehrschriftlichkeit: Wechselseitige Einflüsse von Textkompetenz, Sprachbewusstheit und außersprachlichen Faktoren. In: Mehrsprachigkeit als Ressource in der Schriftlichkeit, hg. von Peter Rosenberg und Christoph Schroeder. Berlin: De Gruyter, 305-336.

Riehl, Claudia Maria (2018): Mehrschriftlichkeit und Transfer. In: Mehrsprachigkeit und Sprachenerwerb (Reihe Kompendium DaF/DaZ), hg. von Jörg Roche und Elisabetta Terrasi-Haufe, Tübingen: Narr 2018, 176-187.

Barberio, Teresa (in Vorb.): „Multiliteracy: Interrelation between textual competence in L1 and L2 and extra-linguistic factors in bilingual Italian-German pupils”. Rombach Verlag, Freiburg.

Riehl, Claudia M.; Seda Yilmaz Woerfel, Teresa Barberio & Eleni Tasiopoulou (demn.): Mehrschriftlichkeit. Zur Wechselwirkung von Sprachkompetenzen in Erst- und Zweitsprache und außersprachlichen Faktoren In: B. Brehmer und G. Mehlhorn (Hgg.): Potenziale von Herkunftssprachen: Sprachliche und außersprachliche Einflussfaktoren. Erscheint im Stauffenburg-Verlag. Reihe "Forum Sprachlehrforschung".

Riehl, Claudia M.; Seda Yilmaz Woerfel, Teresa Barberio & Eleni Tasiopoulou (Hgg.) (in Vorb.): „Mehrschriftlichkeit. Die Rolle des Schriftspracherwerbs bei bilingualen Schülerinnen und Schülern“. LMU Open Access (in Vorb.)

Qualifikationsarbeiten:

Kaiser Sofia: „Mehrschriftlichkeit: Die Korrelation von Kulturspezifik und Schreibkompetenz- Textanalyse zweisprachiger Schüler mit Griechisch als L1“, Masterarbeit, Institut für Deutsch als Fremdsprache LMU, Sommersemester 2015.

Pfister, Martina: „Der Einfluss des metasprachlichen Bewusstseins auf Schreibkompetenzen in L1 und L2“, Masterarbeit, Institut für Deutsch als Fremdsprache LMU, Sommersemester 2015.

Demberger, Tamara: „Einfluss des mono- bzw. bilingualen Erstspracherwerbs auf die Sprachbewusstheit“, Masterarbeit, Institut für Deutsch als Fremdsprache LMU Sommersemester 2016.

Barberio, Teresa: „Sprachkontaktphänomene bilingualer Schüler am Beispiel argumentativer und narrativer Texte in der L1 Italienisch und der L2 Deutsch “, Dissertation in Vorbereitung.

Downloads